Futebol Lingo
lição preparada por Eliane Zavala, http://insideculturelanguages.com/index.php/pt/
Pelada? Pipoqueiro? Estrangeiros tentam decifrar expressões do futebol brasileiro
https://www.bbc.com/portuguese/geral-44488952
Tip/dica: Listen to the video first, then read vocabulary!
Expressões usadas no vídeo:
|
- Pelada: Jogo recreativo de futebol sem regras estritas/Uma pelada: jogo profissional de qualidade inferior.
- Onde a coruja dorme: o canto de cima da rede
- Pipoqueiro: jogador que desaparece nos momentos importantes da partida
- Perna de paú: jogador ruim
- Levar um frango: gol resultante de uma falta do goleiro
- Levar um ovinho: chutar a bola entre as pernas de outro jogador
- Dar uma bicicleta: chute em que jogador chuta a bola pra cima e seu corpo vai para trás
- Dar um chapéu: passar a bola por cima da cabeça de outro jogador
- Drible de vaca: chutar a bola de um lado para o outro como se driblasse um vaca para o campo.
Atualidade:
https://www.bbc.com/portuguese/internacional-44483680
Russos aprendem a sorrir
https://www.bbc.com/portuguese/geral-44491641
Argentinos e Peruanos robam á cena em Moscou
Trivia: https://pt.wikipedia.org/wiki/Copa_do_Mundo_FIFA https://www.bbc.com/portuguese/blogs-44420513 A análise de Tim Vickery filosofando sobre a Copa https://www.bbc.com/portuguese/geral-44472035 A influência do Tite no futebol brasileiro https://www.suapesquisa.com/educacaoesportes/historiadacopa.htm |
perder o pique/ ter o maior pique What does it mean?
So you have started the New Year full of good intensions, and by now you already feel you may be losing your motivation… that is what “perder o pique” means in Portuguese. One loses focus, the energy, the drive to get something done. On the other hand, if you’re in high drive, getting what needs to be done you may be described as someone “com o maior pique”. I sure have a least one suggesting to get you going:
http://www.radio.uol.com.br/#/letras-e-musicas/marco-aur/musica-na-cabeca/4262189